37 197 персоналий
Расширенный поиск

Этель Войнич

Почему «замолчали» Этель Войнич?

Замечательная английская писательница Этель Лилиан Войнич была незаслуженно забыта где-то между XIX и началом XX веков. Почему же это произошло, ведь Войнич так много сделала в свое время для литературы, как английской, так и русской.

При чем тут русская литература, спросите вы, ведь Войнич англичанка? Прослушав в Берлинском университете лекции по славяноведению, молодая и пылкая Этель подхватила вирус - вирус революционной борьбы. Потом она познакомилась с польскими и русскими революционерами и, наконец, решилась своими глазами увидеть, как народ борется с самодержавием. С этими мыслями Войнич и поехала в Россию.

Русская революция с радостью приняла в свои объятья хрупкую англичанку. Да, ее строгая пуританская семья вряд ли бы узнала в этой воинственной девушке прежнюю скромницу. Во что же вылилось это увлечение революцией? В замечательный образчик английской классической литературы – роман «Овод», в котором Этель Войнич подняла острую тему революции. Остальные писатели в то время старались обходить политический сюжет стороной, а Войнич не жаловали за выбранную тему.

Ну а что все-таки сделала Войнич для русской литературы? Она переводила на английский язык наших классиков - Николая Гоголя, Михаила Салтыкова-Щедрина, Глеба Успенского, Михаила Лермонтова, Федора Достоевского, Всеволода Гаршина. Русские революционные идеи, сокрытые в произведениях писателей того времени, стали доступны всем, кто мог читать на английском языке.

Роман Этель Лилиан Войнич был неоднократно экранизирован. Только в России его снимали дважды – это трехсерийная драма «Овод» 1980 года с Андреем Харитоновым и более ранняя киноверсия – «Овод» 1955 года с Олегом Стриженовым в главной роли. Кстати, именно в этом фильме прозвучал замечательный романс, который для фильма написал композитор Дмитрий Шостакович.